2007年10月1日 星期一

10/1

Today, I was on the way to 7-11 as usual.

The time was six o’clock so the policemen started

to conduct traffic during the rush hours.

When I stopped on red, I saw a taxi was turning right.

Then, the taxi bumped into the bike in front and

the boy fell down from the bike.

The taxi driver got off the car as soon as the traffic police came.

The taxi driver made me fell badly because they usually

drive on the road rudely and do not follow the traffic rules.

In short, I really hate taxi driver so I never take it.

1 則留言:

匿名 提到...

"to conduct traffic" ==> "to direct traffic" is the standard English idiom.

"the rush hours" ==> "the rush hour" is the idiom, no matter how long it is (15 minutes or 3 hours).

"on red," ==> "for a red light" is better.

"Then, the taxi bumped into the bike in front and the boy fell down from the bike." ==> "Then the taxi bumped into a bike in front and the boy driving the bike fell off."

"got off the car" ==> "got out of his taxi". One gets off a motorcycle, a bus, a train, and an airplane, but one gets out of a car, a taxi, and a truck.

"The taxi driver made me fell badly" ==> "The taxi driver made me feel bad". There's no excuse for misspelling "feel" as "fell". Because "bad" describes the state of your feelings at that moment, it is an adjective and not an adverb, so don't use the /-ly/ ending.

"they usually drive on the road rudely" ==> "they usually drive rudely on the road". It's always better to put the modifier right next to the word it modifies. That makes your sentence easier to understand.

"I really hate taxi driver so I never take it." ==> "I really hate taxi drivers, so I never take taxis." You didn't think about what your words mean here. When you take a taxi, you don't take a taxi driver. You cannot use a pronoun in this sentence.

Your post's meaning is quite clear, however.